Конкурс проводится Ассоциацией профессиональных переводчиков и переводческих компаний Казахстана при участии Евразийского национального университета им Л.Н. Гумилева, Ассоциации преподавателей перевода, переводческой компании «Гала Транслейшнс»
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ1.1. Настоящее Положение о проведении Конкурса устного последовательного перевода (далее – Конкурс) определяет цели и задачи Конкурса, условия участия, порядок проведения Конкурса, порядок награждения победителей и действует до завершения конкурсных мероприятий.
1.2. Организатором Конкурса является Ассоциация профессиональных переводчиков и переводческих компаний Казахстана (далее – Организатор).
1.3. Конкурс организуется при участии Евразийского национального университета и при участии и при участии Ассоциации преподавателей перевода (Санкт – Петербург, Россия), переводческой компании «Гала Транслейшнс».
2. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ КОНКУРСА
2.1. Поднять престиж профессии переводчика.
2.2. Способствовать развитию практики последовательного перевода.
2.3. Стимулировать изучение английского, казахского и русского языков.
2.4. Поощрять расширение профессионального кругозора переводчиков.
3. УСЛОВИЯ УЧАСТИЯ В КОНКУРСЕ
3.1. Участвовать в Конкурсе могут студенты вузов и учреждений дополнительного профессионального образования.
3.2. Прием заявки на участие в Конкурсе осуществляется только по электронной почте, которую необходимо выслать на следующие нижеуказанные адреса (направлять на все три адреса): g.aliyeva@glt2.kz, a.loyenko@glt2.kz с указанием темы письма: «Для участия в конкурсе устного последовательного перевода».
3.3. Участие в конкурсе бесплатное.
4. СРОКИ ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА
4.1. Прием заявок на участие в Конкурсе проходит с 14 по 27 января 2019 года включительно.
4.2. Участники конкурса получат подтверждение о принятии заявки обратным письмом по электронной почте.
4.3. Прием заявок на участие в Конкурсе заканчивается 27 января 24:00 (время Астаны).
4.4. Победители Конкурса будут определены 1 февраля 2019 года (в день проведения конкурса) по итогам работы жюри. Итоги конкурса будут также объявлены на сайте Ассоциации профессиональных переводчиков и переводческих компаний Казахстана – apppk.kz.
5. ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА
- Английский язык;
- Казахский язык;
- Русский язык;
6. КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ
- Полнота и точность передачи информации;
- Правильность языка перевода;
- Адекватность выбора лексико-грамматических средств;
- Умение передавать культурно-специфические особенности, отражающие содержание и стилистику переводимого текста;
- Соблюдение фонетических, грамматических, синтаксических и стилистических норм оригинального текста;
- Владение системой сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода;
- Презентационные навыки переводчика (громкость и четкость голоса, умение держаться на сцене, зрительный контакт с аудиторией).
7. ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ И НАГРАЖДЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ
7.1. Победители определяются на основе решения жюри.
7.2. По итогам конкурса устанавливается 6 призовых мест по каждой языковой паре: русский-английский, казахский-английский, где: два – первых мест, два – вторых мест и два – третьих мест.
7.3. Организатор и жюри конкурса могут принять особое решение, касающееся поощрения участников, с соответствующим обоснованием этого решения.
7.4. Все победители Конкурса получат памятные призы, победители в языковой паре русский – английский примут участие на международном студенческом конкурсе устного последовательного перевода Tri-D-Int в Санкт – Петербурге, Россия. Информация об итогах Конкурса может быть представлена на страницах прессы университетов, принимавших участие в Конкурсе.